В это Рождество мы впервые попали на службу в католическую церковь — самое старое здание в центре Ванкувере, 125-летний костел англиканской Церкви Христа (Christ Church Cathedral). И хотя сама служба в канадской церкви, первой благословившей однополые браки, с причащением безглютеновым хлебом и виноградным соком по желанию заслуживает собственного рассказа, сегодня поговорим о рождественских колядках (ох уж мы их там напелись).
Оказывается, очень многие рождественские песни, популяризированные американской кульурой, имеют иностранное происхождение, так когда неожиданно церковный хор запел «Silent Night» по-немецки… я к своему стыду и удивлению узнал, что это, на самом деле, — австрийская песня«Stille Nacht», а вот «Carol of the Bells» — это украинский «Щедрик».
Ну, вы же знаете «Carol of the Bells», ага?
Новогодняя (еще языческая) украинская народная щедривка стала известна благодаря обработке композитора Николая Леонтовича в пяти редакциях с 1901 по 1919 гг. В Новом Свете она впервые прозвучала в исполнении Украинской республиканской капелы в Корнеги-Холле в Нью-Йорке в 1921 году.
В 1936 году песня получила английские слова Питера Вильховского и широкую популярность во многом благодаря его способности как аранжировщика симфонического оркестра радиостанции NBC (да, в то время при радиостанциях были целые оркестры) донести ее до широких масс.

С тех пор украинский Щедрик стал одним из символов американского Рождества.
В Один Дома, например, есть замечательный ремикс когда Кевин вспоминает что нужно бежать домой, расставлять ловушки. А я предлагаю посмотреть очень качественный клип группы ВВ с ремиксом украинской версии.
В языческой культуре Новый год отмечался весной — в апреле — поэтому в оригинальной песне поется о приплоде скота и ласточках, залетающих в дом к достатку.
«Щедрик»
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
«Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару, —
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей,
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.»
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.
Щедрик в исполнении вильнюсского хора «Bel Canto» на Евромайдане в Киеве.
В заключение — несколько фотографий с рождественского фестиваля огней в парке Ван-Дюсен. И мои пожелания света, тепла и мира в вашем доме.

С Рождеством!