Путешествия

Остров финских социалистов и чешущихся касаток Malcolm Island, BC

Остров Малкольм (Malcolm Island) — небольшой островок на севере острова Ванкувер, куда необходимо добираться двумя паромами и проехать чуть больше 400км. О его существовании я, наверное, никогда бы не узнал, если бы жена не наколядовала в социальных сетях.

Я много раз был на самом острове Ванкувер — можно сказать, неплохо исследовал его южную часть — Викторию, Тофино, прошел West Coast Trail от Бэмфилда до Порт-Ренфрю. Но никогда не был в северной его части, тем более нанебольших, полудиких островках, которые рассыпались архипелагом вдоль западного побережья Канады, куда почти невозможно подъехать со стороны суши (но мы все равно будем стараться).

Malcom Island map

Места здесь удивительные, и хоть это не так и далеко от Ванкувера — всего 400км — здесь переносишься в какой-то совершенно иной мир.

Этот мир живет своей неспешной жизнью, рефлексируя на океан, и на наш мир оттуда, со стороны.

Так, например, единственный магазин и ресторан в относительно крупном городке по пути в воскресенье открыт до 4-х часов, но приехав туда в 2:50, оказалась что их кухня уже закрылась.

Campbell River
Одноглазый морской котик — символ ресторана Dockside Fish & Chips (Campbell River, BC)

Например, Кэмпбелл-Ривер, также известный как «Всемирная столица лосося». Этот городок вы могли видеть в таких фильмах как «7 лет в Тибете», «Пункт назначения — 2», «Планета обезьян: Революция», «Сумерки. Новолуние». Одним словом, город сиквелов.

Мне же он запомнился как город где можно пить из пожарного гидранта. Да, это — питьевой фонтанчик.

Tap water fire hydrant (Campbell River, BC)

Сюда можно выбрать маршрут из Нанаймо на свой вкус — по быстрому шоссе или по более медленной дороге, но с душой — вдоль моря, где небольшие прибрежные городки так сильно напоминают орегонское побережье.

Qualicum Beach
Qualicum Beach, BC

Дальше дорога уходит в густой лес, который не кончается до самого северного побережья острова. Зато кончается сотовая связь, заправки, рестораны — только дорога и лес.

North Island Highway

На северном берегу есть пара-тройка небольших поселений включая Порт-Харди, откуда уходя паромы совсем далеко на север на индейский остров Хайда-Гвайда и в Порт-Руперт. И сонный городок Порт-МакНил, паром поменьше ходит на остров Малкольм (Malcolm Island) и небольшой индейский остров Корморант (Cormorant Island), больше известный по названию города на нем — Alert Bay (о нем расскажу отдельно).

Beach in Port McNeil, BC
Слева направо — остров Малкольм, Хаддингтон и Корморант (Алерт-Бэй)

Туда-то нам и надо.

Port McNeil

Port McNeil, BC

В ожидании парома открыл карту (связь в Порт МакНиле снова появилась) и быстро глянул что есть посмотреть в округе.

Blossom (Port McNeil, BC)

Прямо возле порта на берегу стоит «паровой осёл» (steam donkey) — такие лебедки с паровым двигателем активно использовали в дерево добыче, а инженеров, которые ими управляли, называли «ослиными избивателями» (donkey puncher).

Steam donkey (Port McNeil, BC)

У некоторых домов висят красные платья — это не экономия на сушке белья, а такой трендовый проект сейчас по всей Канаде, призванный обратить внимание общественности на проблему индейских женщин, которые исчезают или становятся жертвами убийств и насилия. Соответственно, вывешивание платья стало признаком пассивной поддержки.

Red dress (Port McNeil, BC)

А еще оказалось, что здесь совсем неподалеку есть самый большой в мире… кап. Не знаете что такое «кап»? Не могу вас винить, я тоже. Это то, что по-английски известно как «burl». Все равно нет?

В общем, это такой мозоль или скорее опухоль на дереве с деформированными направлениями роста волокон древесины — наверняка  сто раз видели, но не знали как называется.

World's Largest Brul (Port McNeil, BC)

Действительно, большая такая опухоль.

Это первое деревянное изделие которое не влезло в мой багажник (время от времени приходится возить то мебель, то стройматериалы).

World's Largest Brul (Port McNeil, BC)

Тут и паром подоспел. Новое судно Островная Аврора (Island Aurora) ходит на два острова по очереди: то на Малкольм, то на Алерт-Бэй, поэтому в нужном направлении паромное сообщение обычно каждые два часа, или 6 раз в день.

Island Aurora ferry (Port McNeil, BC)

На эти паромы нет такого ажиотажа как на паромы с Ванкувера, поэтому и резервации здесь не принимаются.

На борту сотрудница парома сказала что давеча видели китов, а на недели — дельфинов, а вернее морских свиней (porpoise). Отличие главным образом в том, что последние — скорее родственники китов.

Island Aurora ferry (Port McNeil, BC)

А лучшие виды на Порт-МакНил, в общем-то, открываются именно с воды.

Port McNeil, BC

Всего 20 минут — и с острова побольше мы переезжаем на остров поменьше.

Sointula

Остров Малькольм — самый большой в Канаде седиментарный остров (то есть, состоящий из осадочных пород).

На карте он похож на … кота. Даже глаза и нос имеются.

Единственный город на острове с населением 576 человек (82% населения всего острова) — Соинчула (Sointula). Ну как город, скорее поселок или даже село.

Island Aurora ferry (Sointula, BC)

Честно говоря, изначально я планировал на это время поездку на восточное побережье Канады — даже забукал уже все остановки и машину в Ньюфаундленде, но атлантические провинции оказались закрыты из-за пандемии.

Мне кажется, только в Соинчуле я окончательно реабилитировался от разочарования в том, что все пришлось отменять: желанное ощущение открыточной северной приморской деревушки определенно получено.

Sointula, BC

Это поселение было основано в 1901 году группой финских коммунистов и его название в переводе с финского Соинчула означает «Место гармонии».

Sointula, BC

Целью поселенцев было построение идеального социалистического общества.

Sointula, BC

Как видите, социализм снова не получился — капитализм и энтропия как всегда победили.

Sointula, BC

Первое что замечаешь сойдя с парома на берег — это что люди в Соинчуле совсем другие. Знаете как в Канаде, да и в Штатах тоже все здороваются и улыбаются при встрече? Так вот здесь они не просто здороваются а активно машут руками  в знак приветствия — кажется что если бы не пандемия то и вовсе бежали бы обниматься.

Sointula, BC

Здесь есть пожарная часть, но в ней хранится бухлишко из сельского магазина по соседству. Я бы понял еще если бы пироги или сушеные грибы — море синее тушить.

Sointula Firehall

Здесь есть знаки с указанием направления к полицейскому участку, но нет… самого полицейского участка.

Асфальтированных дорог на острове — меньше 2-х километров (все они — в Соинчуле), при его примерных размерах 24км × 3км (в самом узком месте, на шее «кота»), что, в прочем, не помешало кому-то приехать сюда на Порше.

Типичная дорога на острове. Мне такие по вкусу — приезжая сюда можно сразу стравить давление в шинах и не подкачиваться до самого отъезда.

Malcolm Island Road

Правда, другие пассажиры в очереди на паром были очень обеспокоены думая что я поломался (мой компрессор подключается напрямую к аккумулятору) — они здесь такого не видели.

Malcolm Island Road

Проехать весь остров можно поперек — от одной дальней стороны к другой.

На западной стороне есть маяк — Lighthouse Pulteney Point

Lighthouse Pulteney Point

Флаги приспущены в связи с недавним обнаружением большого захоронения детей столетней давности на территории индейской школы-интерната.

Lighthouse Pulteney Point

А так в основном, конечно, все удовольствие от острова Малкольма получаешь не от того, что тут есть, а от того, чего тут нет — людей.

Sointula, BC

Один из моих первых восхищенных инстаграм-постов (подписывайтесь на новый канал) был о том, как мы целый день шли по пляжу и не встретили буквально ни одного человека.

Malcolm Island, BC

Что ж, в следующий вечер мы пошли в другую сторону — и снова никого.

Malcolm Island, BC

И это ни разу не преувеличение.

Malcolm Island, BC

Возможно, здешние пляжи и не самые удивительные с точки зрения бичкомбинга, зато то что нужно для рефлексии.

Malcolm Island, BC

Пляжи очень чистые. Пожалуй, даже чересчур. По сравнению с ними Национальные парки в Вашингтоне — просто свалка.

Beachcombing (Malcolm Island, BC)

Попалось совсем немного ржавого оборудования, причем все из местных артефактов.

Beachcombing (Malcolm Island, BC)

Да всевозможные водоросли.

Seaweed (Malcolm Island, BC)

Seaweed (Malcolm Island, BC)

Эти я знаю — ламинарии (kelp).

Seaweed, kelp (Malcolm Island, BC)

А эти вот — вообще без понятия, что оно такое, но очень похоже на коралловые грибы.

Seaweed (Malcolm Island, BC)

Вот, трупик морского ежа нашелся.

Beach combing (Malcolm Island, BC)

Новый лес растет прямо из прибитых к берегу корягах.

Beach combing (Malcolm Island, BC)

Пляжи Малкольма не были бы такими впечатляющими, если бы не горы над горизонтом — с какой стороны острова не посмотри.

North Vancouver Island mountains

На юге — снежные пики острова Ванкувер.

North Vancouver Island mountains

На севере — сотни и сотни километров Берегового хребта (Coast mountains).

Malcolm Islandview to Mount Waddington park

Сюда на тихий пляж Bere Point любят приплывать касатки — чесаться о гальку.

Bere Point, Malcolm Island, BC

И хотя это и было лучшее время их увидеть — по утрам с апреля по июнь, но нам, увы, так и не повезло.

Прикорм вроде плавает, а касаток — нет.

Bere Point, Malcolm Island, BC

Может быть, отчасти потому что было необходимо сюда ехать 3км и мы не могли это делать каждый день. Но зато прямо на Bere Point есть кемпинг где можно встать в следующий раз бессрочно — и стоять аж пока не повезет.

Кстати, на острове совсем нет медведей — многие высказывали обеспокоенность кемпингом из-за мишек — ну так вот, что вас теперь останавливает? Вперед!

Bere Point, Malcolm Island, BC

С другой стороны, если вам совсем без риска тоже не интересно, то берите каяк или доску — и плавайте с китами-убийцами.

Bere Point, Malcolm Island, BC

В любом случае, этот пляж просто шикарный и без касаток.

Bere Point, Malcolm Island, BC
Bere Point, Malcolm Island, BC

Bere Point, Malcolm Island, BC

Прогуливаясь по утреннему и наблюдая за совершенно сюрреалистичным поведением тумана, у нас возникла теория — что если тот факт, что на Малкольме никогда не жили индейцы (а только приплывали сюда с соседнего острова охотиться и собирать моллюсков), вызван тем что на острове живет какой-то, скажем так, не очень хороший дух.

Bere Point, Malcolm Island, BC

Эта теория подкрепляется парой трагических историй связанных с наркотиками. Иными словами, что если приход здесь наводит на не самые лучшие мысли?

Наверняка, это не было проблемой для «чистых» финнов, строящих здесь социализм. Но вот индейские шаманы вполне могли почувствовать неладное.

Bere Point, Malcolm Island, BC

Всего лишь теория, но мой вам совет — не пользуйтесь наркотиками. Особенно на этом острове.

Bere Point, Malcolm Island, BC

Одно могу сказать точно — такие туманы я видел только на индейских картинах.

Вообще что касается погоды, то прогноз по острову больше чем на день всегда оказывался бесполезен: по дороге сюда мы уже настроились на неделю дождей, которых по факту не было вообще, кроме как одной ночью покапало немного. Зато пока Ванкувер задыхался в первой в этом году жаре, здесь  были комфортные 18–21°C.

Malcolm Island, BC

Я даже больше скажу — когда просто солнечно, здесь не так здорово — этому берегу, этому лесу просто необходимы тяжелые тучи или облака.

И если с касатками как и с погодой это, все-таки, лотерея, то прочей живностью вы буквально будете окружены где бы вы не остановились на острове.

Great blue herons (Malcolm Island, BC)

Во-первых, вóроны — всегда нужно быть начеку потому как они только и ждут пока вы отойдете, чтобы открыть, достать, распечатать то что вы оставили без присмотра. Даже если оно не съедобное, а просто интересное.

Bald Eagle (Malcolm Island, BC)

Белоголовых орланов тоже много, но эти чуть поскромнее — зашуганные воронами. Часто можно слышать их споры.

Bald Eagle (Malcolm Island, BC)

А самые прикольные ребята на пляже — это, конечно же, норки.

Mink (Malcolm Island, BC)

Mink (Malcolm Island, BC)

Они старательно изображают свое безразличие и запредельную занятость охотой на угрей и моллюсков.

Mink (Malcolm Island, BC)

Mink (Malcolm Island, BC)

Но все же не могут скрыть своего интереса.

Mink (Malcolm Island, BC)

Как и касатки, норки тоже любят почесаться здесь на пляже.

Mink (Malcolm Island, BC)

И, если вы вдруг забыли, при всем при этом — никого вокруг.

Malcolm Island, BC

Большое спасибо приютившим нас хозяевам — Светлана и Кен удивительно интересные люди, с огромным опытом за плечами. Если будете там, разговорите их обязательно.

Remote work (Malcolm Island, BC)

Один только экспресс-курс по управлению дровяной печью дорогого стоит.

Wood stove (Malcolm Island, BC)

Подписывайтесь в группу Светланы на Фейсбуке «За 101 километром»,  ну и на мою страницу заодно.

А что гельштат по касаткам не закрыт я даже рад — будет повод сюда вернуться.